Monday, July 22, 2013

母子手帳英訳・予防接種証明

母子手帳というか、予防接種の英文証明があった方がいいんだろうなーと調べてみた。
(上の子のprimary schoolの申請の時には特に何も言われてないけど。)

「母子手帳 英文翻訳」等でググると下記のようなサイトが出てくる。

母子手帳 英文翻訳
http://www.cppmed.com/boshi.htm
http://ryuugaku.iinaa.net/pre/momchildnote.html

で、一人6000円もかかるのか・・・と思ってちょっとためらっていた。
ネットでは自分で翻訳したという方もいたけど、さすがに専門家じゃないし、不安なので、その選択肢は除外。

ところが「保健所で数百円でできる」という口コミが。
その掲示板ではスルーされていたけど、半信半疑で自治体の保健センターに電話してみたところ、
「ちょっとお時間かかりますが、できますよ」とのこと。
医師会のハンコ?承認?がいるらしく、2~3週間かかるそう。

「あの~、手数料は・・・?」
「無料です」


・・・!!
ほ、ほんとに・・・!?

是非お願いします!
母子手帳とパスポートを持って来て下さいと言われたけど、ちょっと行けないというと、申請書を郵送してくれるとのこと。
で、母子手帳とパスポートのコピーとともに申請書を送ればいいって。

自治体万歳!!


~2013.8追記~
届いた文書を確認すると、「当該自治体で受けた予防接種について証明する」という記載方法でした。
うちは、全部一つの自治体で受けていたから特に問題なかったけど、引越等で複数の自治体で受けている場合は注意が必要かもです。要確認のこと。

No comments:

Post a Comment